BBS水木清华站∶精华区

发信人: alone (孤独), 信区: StoneStory 
标  题: Re: 关于“侬” 
发信站: BBS 水木清华站 (Mon Apr 13 15:07:54 1998) 
 
【 在 Xanadu (等待) 的大作中提到: 】 
 我认为“侬”该是“我”的意思。 
 诗中有这样的句子: 
            尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧? 
尔今死去(转头,对自己)侬收葬,未卜侬身何日丧? 
这样才对。 
          侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁? 
 “尔”显然是“你”,那么,不应该“侬”也是“你”吧。 
 
 
-- 
 
             无奈朝来寒雨晚来风 
                 自是人生长恨水长东 
 
※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: 166.111.66.148] 

BBS水木清华站∶精华区